您当前位置:扬州外语学习网 >> 学习心得 >> 英语学习 >> 浏览文章

N Korean pop band Moranbong ends China goodwill tour

2015/12/14 14:35:13    互联网     【字体:

Members of the Moranbong band unexpectedly turned up at Beijing’s main airport just hours before their first concert and flew back to Pyongyang. They were due to play three shows to help improve ties between China and North Korea. It is not yet clear why the performances were cancelled.

就在第一场演出前,朝鲜牡丹峰乐团出现在北京机场,乘专机飞回平壤。他们原计划在北京举行三场演出,以此促进两国联系。演出取消原因目前不明。

Moranbong is one of North Korea’s most popular bands. Its members were reportedly handpicked by the North Korean leader, Kim Jong-un, himself. It plays a mixture of Western and traditional Korean tunes, alongside patriot songs praising North Korea’s communist rulers. Its members play a range of instruments, including electronic violins. In their morally conservative homeland, the Moranbong musicians are also known for wearing revealing outfits and sporting fashionable hairstyles.

牡丹峰乐团是朝鲜最著名的乐团,成员均由领导人金正恩挑选。他们表演曲目融合了西方与传统朝鲜的风格,以及爱国歌曲。成员们表演各种各样的乐器,包括电子吉他。在朝鲜,乐团以妆发时髦而著名。

The women were waved off for their first-ever foreign tour from Pyongyang railway station on Wednesday by senior leaders. Dressed in military uniforms, they smiled and waved to fans when they came and went from their hotel after arriving in China.

成员于周三从平壤开启第一次国外之行,由国际领导人在火车站为她们送行。她们身穿军装,到达中国时微笑着向镜头招手。    扬州上元教育

There was no hint of trouble when they practised in Beijing’s National Centre for Performing Arts on Friday. A Chinese foreign ministry spokeswoman confirmed the performances were aimed at improving ties between China and North Korea. She also joked that she did not know where to get hold of a ticket for the concerts.

周五于国家大剧院彩排时没有出现任何取消的征兆。中国外交发言人称该演出旨在加强中国朝鲜关系,她还打趣道不知从哪儿可以拿到票。

But on Saturday the band unexpectedly arrived at Beijing airport and boarded a plane back home - a scheduled flight whose departure was delayed for several hours. The band’s stage set was dismantled and its concerts were cancelled. Neither China nor North Korea has given an official reason for the abrupt end of the tour.     www.0514sypx.com

但是,乐团于周六下午乘坐朝鲜大使馆用车前往北京机场,他们乘坐的航班在延迟约几小时后飞往朝鲜。国家大剧院演出取消,舞台已经拆除,暂时没有官方消息解释此次演出取消。

The two countries are allies. But they have not always seen eye-to-eye over recent years. China has been particularly angry at three nuclear tests carried out by North Korea, the last in 2013.

两个国家是伙伴关系。但是中朝关系并非一帆风顺,中国对朝鲜的核测试表示不满,最后一次核测试在2013年。(转载于双语新闻)

相关阅读
  • 台湾建水晶高跟鞋教堂
  • 关于冷的英语怎么表达
  • 法语报刊词汇
  • 想减肥就对着镜子吃饭吧
  • 2015年10大热词
  • GRE考试费用调整通知

  • 推荐内容
  • [推荐]关于有车族的英语
  • [推荐]会计--支票类的英语词汇
  • [推荐]字母组合-ed的发音规则
  • [推荐]N Korean pop band Moranbong en
  • [推荐]英语中的数字表达
  • [推荐]The Speech by the Shadow Forei
  • [推荐]高分通过四六级,再不看就晚了!
  • [推荐]【看新闻,学英语】你患有“手机综
  • 【扬州英语培训】英式道歉养成记
  • 【扬州英语培训】新概念3语法:替
  •   扬州市广陵区汶河北路21号5楼(广陵区地税局往南20米文昌都市136宾馆楼上)

    Copyright©扬州市上元教育信息咨询有限公司 All Rights Reserved 苏ICP备13036737号